jueves, 26 de febrero de 2009

1er Congreso Internacional Sobre Ciudades Sustentables


1er. Congreso Internacional sobre ciudades sustentables

Del 25 de Octubre de 2009 al 26 de Octubre de 2009


Es un foro Internacional cuyo objetivo es permitir que especialistas en urbanismo, energía, medio ambiente, buen gobierno, economía y sociedad presenten sus ideas y generen nuevas a partir del intercambio de experiencias, opiniones y puntos de vista sobre cómo movernos hacia la sustentabilidad.

Las ciudades actuales son sistemas altamente ineficientes. Las consecuencias de la mala o nula planeación se hace presente cada día en sus calles. La pobreza, el mal manejo de los residuos, la falta de áreas verdes y servicios, la degradación del ambiente son problemas que enfrentan día a día sus habitantes. Por eso resulta urgente e importante comenzar a pensar en nuevas ciudades, ciudades sustentables. Una ciudad es aquella que ofrece un espacio digno para la vida: viviendas y servicio de calidad, seguridad, empleo bien remunerado, atención sanitaria integral, educación accesible y valiosa, así como espacios de convivencia que permitan una vida social, cultural y deportiva y fructífera.

Esas ciudades son posibles. Sin embargo, demandan el interés y la energía no sólo de los gobiernos sino cada uno de los habitantes. Lograr un desarrollo sustentable requiere una cuidadosa planeación, así como la revisión continua de los problemas para hacer los ajustes que sean necesarios en el difícil camino hacia la sustentabilidad. Es imperativo que los gobiernos aborden el problema con nuevos enfoques, más cuidadosos y reflexivos, y que los ciudadanos se muestren dispuestos a cambiar sus hábitos de consumo.

A partir de estas ideas surge el Primer Congreso Internacional sobre Ciudades Sustentables. Foro Internacional que permitirán que especialistas en urbanismo, energía, medio habiente, buen gobierno, economía y sociedad presentan sus ideas y generan nuevas a partir de intercambios de experiencias, opiniones y puntos de vista sobre cómo movernos hacia una sustentabilidad.


Centro de Convenciones
Av. Ventura Puente esq. Camelinas, Col. Félix Ireta
Tel: (443) 232 4400
Hora: Ver Programa

SIMARS M S.A. de C. V.
Oficinas Morelia
443 333 07 79
contacto@simars.com


Convocatoria

martes, 24 de febrero de 2009

No todo está perdido: BATALLA-MART


http://walmartwatch.com/espanol

No termina ahí, si Wal-Mart decide que su ciudad es la siguiente; de hecho, apenas acaba de comenzar.

En este sitio Web, encontrará los recursos para trazar una línea divisoria y defender a su comunidad:

  • Una base de datos con informes y otra documentación.
  • Mejores prácticas y estrategias basadas en ejemplos de la vida real.
  • El ilustrado análisis de Al Norman.
  • Expertos que pueden ayudar.
  • Las últimas noticias desde los campos de batalla de todo el país.

¿No sabe por dónde comenzar?

Pruebe el Plan de Batalla.

Sea que usted quiera impedir que en su comunidad se construya un Wal-Mart, o precaver que se amplíe un Wal-Mart existente, o responsabilizar a un Wal-Mart de su ciudad por su comportamiento, Batalla-Mart lo ayudará.
Este año grupos de ciudadanos impulsados por organizaciones de base se opondrán exitosamente al avance de Wal-Mart. Esas victorias son totalmente nuestras, y de ellas aprenderemos para llevar la lucha a muchos otros frentes.

Pero Batalla-Mart sólo tendrá la efectividad que usted le imprima:

  • ¿Tiene alguna receta práctica? Comentario sobre el blog o los recursos mismos.
  • ¿Todavía tiene preguntas? Pregunte.
  • ¿Sabe de algún grupo que debiera ser parte de Batalla-Mart? Díganos.
Battle Mart Primer

Wal-Mart viola los derechos laborales



Wal-Mart viola los derechos laborales de miles de mujeres y menores trabajadores

Difusión Cencos México D.F., 19 de febrero de 2009

Boletín de prensa
ProDESC

*Padecen bajos salarios, maltratos y discriminación
*Revela estudio realizado en 8 entidades de la República mexicana

Wal-Mart de México viola los derechos laborales de miles de trabajadoras quienes laboran jornadas que superan los horarios establecidos por la Norma Mexicana, trabajan en condiciones de estrés por el mal trato de sus jefes, carecen de servicio y perciben salarios muy bajos.

De acuerdo con el estudio "Lo barato sale caro: violaciones a los derechos humanos laborales en Wal-Mart México", que realizó Proyecto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (ProDESC) con el apoyo de las organizaciones Wal-Mart Watch y la Sociedad Mexicana Pro Derechos de la Mujer (Semillas), las trabajadoras perciben salarios muy bajos, por lo que el éxito de la trasnacional no se refleja en las condiciones de las mexicanas en ningún sentido.

Hoy, en conferencia de prensa, Shaila Toledo, investigadora de la asociación civil ProDESC señaló que las empleadas de la cadena minorista también padecen discriminación por su condición de género, puesto que las evidencias demuestran que ellas no son sujetas a ascensos laborales y son despedidas en caso de embarazo.

La empresa multinacional, que llegó a México en 1991 para abrir en sociedad con Grupo Cifra un Sam's Club, percibe ganancias por ventas netas de más de 20 mil millones de dólares, como en 2006, en tanto que los salarios oscilan entre 2 mil 200 a 5 mil pesos mensuales, señala el estudio.

En la investigación, en la que fueron entrevistadas 247 trabajadoras de ocho estados de la República, en junio y julio de 2007, el 52 por ciento de ellas refirió que su salario es insuficiente para cubrir sus necesidades básicas.

Shaila Toledo, también integrante de la organización Comuda, en Atlixco, Puebla, comentó que las empleadas de Walmex, donde laboran alrededor de 135 mil personas, en 141 ciudades del país, rebasan el límite de 8 horas de jornada diaria sin que se les remunere el tiempo extra.

El libro documenta las condiciones de las empleadas y empleados y señala que aún cuando son frecuentes los accidentes, caídas y lesiones musculares por cargar productos pesados, las y los trabajadores no tienen servicio médico en su centro de trabajo.

El estudio se realizó en dos etapas: la primera en 2005 y 2006 para analizar las condiciones laborales de las y los adolescentes que trabajan como empacadores y la segunda que se orientó en investigar la situación laboral de las mujeres.

Las encuestas realizadas, revelaron que en las entrevistas para solicitar empleo en la empresa, trasnacional que ocupa a más de 500 mil trabajadoras en 13 países del mundo, 50 por ciento de las empleadas tuvo que responder si estaba embarazada y al 8 por ciento le solicitaron prueba de no gravidez.

Asimismo, el 2 por ciento de ellas, mencionó que conocían casos en los que las trabajadoras embarazadas habían sido despedidas bajo el argumento de que era lo mejor por razones de seguridad.

Al respecto, en la conferencia de prensa la feminista Martha Lamas, integrante del Consejo Directivo de Semillas, comentó que Wal-Mart tiene una larga historia de discriminación en contra de las mujeres, motivo por el que en Estados Unidos enfrenta una demanda colectiva, encabezada por empleadas de esa nación.

Vale señalar que en Estados Unidos 70 por ciento del personal es femenino, pero menos del 15 por ciento ocupan puestos ejecutivos, fenómeno que se repite en México, advirtió Lamas.

Pese al "maltrato" de la transnacional "no es fácil que las trabajadoras dejen su puesto por la necesidad del empleo", lo que les propicia "un estrés mayor" ya que después de laborar alrededor de 10 horas siguen con la jornada en el hogar, en donde "el impacto se extiende a las familias que más que vivir están sobreviviendo", señaló Shaila Toledo.

Sin la posibilidad de organizarse, además, pues de acuerdo con "Lo barato sale caro" los sindicatos "son blancos" y casi la totalidad de trabajadoras, el 98 por ciento desconoce si está o no sindicalizada.

De ahí que Valeria Scorza, coordinadora de ProDESC, refirió que harán llegar el estudio a las autoridades del trabajo.

EMPACADORES “VOLUNTARIOS”

En tanto, Alejandro Calvillo Unna, director de la organización El Poder del Consumidor, refirió que en el caso de las y los cerca de 75 mil adolescentes que laboran para Wal-Mart como “voluntarios” en el país, sin goce de sueldo, ahorran para la transnacional el 40 por ciento del tiempo que destinan para cada venta.

Es decir, explicó, que de no estar las y los empacadores la multinacional tendría que instalar más cajas en sus puntos de venta y personal, al que sí tendría que remunerar por su trabajo.

El estudio de ProDESC indica que las y los menores de edad, sobrepasan las jornadas de seis horas permitidas por la norma laboral mexicana, pues llegan a trabajar hasta 10 horas.

Además, las y los adolescentes tienen horarios y responsabilidades como el resto del personal de Wal-Mart, la diferencia es que no perciben un salario.

De igual modo, Calvillo Unna se refirió a las prácticas monopólicas y desleales de la empresa, al “acorralar” a los proveedores mexicanos a quienes les castigan los precios de sus mercancías.

Por todas estas razones, el director del Poder del Consumidor instó a las y los consumidores a no consumir en estas tiendas de autoservicio. El propósito: ejercer presión social contra la multinacional.

Mayor información con:
ProDESC: 5212 2229 y 5212 2230
Carolina Velázquez: 5510 2033 y 5510 0085
Cel 5559 408113

Información difundida por el Área de Comunicación y Visibilidad de Cencos


lunes, 23 de febrero de 2009

Proclaman a los ganadores del Premio para Científicos Jóvenes



La Mesa del Consejo Internacional de Coordinación del Programa sobre El Hombre y la Biosfera (MAB) de la UNESCO, que se ha reunido en París los días 12 y 13 de febrero, ha anunciado los nombres de los galardonados con el Premio MAB para Científicos Jóvenes y de los ganadores de la Beca “Michel Batisse”, destinada a recompensar la labor realizada en la gestión de una reserva de biosfera.

El Programa MAB viene otorgando desde 1989 el premio mencionado, consistente en la concesión de becas de hasta 5.000 dólares a 10 científicos jóvenes. La finalidad de esta recompensa es alentar a los investigadores noveles a realizar trabajos interdisciplinarios sobre los ecosistemas, los recursos naturales y la biodiversidad, que se sitúen en la línea de acción del Programa MAB, centrado en la interacción de las poblaciones locales y su medio ambiente con miras al desarrollo sostenible.

Los científicos jóvenes recompensados en la edición 2009 del Premio y sus proyectos son los siguientes:

Ana María Abrazúa Vázquez (Chile): establecimiento de las bases de un estudio a largo plazo sobre la biodiversidad endémica del Archipiélago Juan Fernández.

Paula Irrazábal y Soledad Contreras (Chile): impacto de las alteraciones del medio ambiente en el hábitat de los mamíferos del Parque y Reserva de Biosfera de Torres del Paine.

Surima Orto Pozo (Cuba): plan para la conservación de las orquídeas de la Reserva de Biosfera de Sierra del Rosario en su hábitat natural.

Marina Rubtsova (Federación de Rusia): efectos de la educación y la sensibilización al medio ambiente y el desarrollo del turismo entre las comunidades locales de Siberia Central.

Steeve Ngama (Gabón): evaluación del grado de dependencia alimentaria de las comunidades limítrofes de la Reserva de Biosfera de Ipasa (Makoku) con respecto a la fauna salvaje.

Taher Ghadirian (República Islámica del Irán): conservación de los bosques de manglares que sirven de lugar de reproducción a diversas especies de pájaros en la Reserva de Biosfera de Hara.

Deni Rayn Villalba (México): integridad del ecosistema y participación comunitaria en materia de recursos hídricos, en la Reserva de Biosfera de Calakmul.

Peggy Prisca Uoko Yangunza (República Centroafricana): contribución al estudio del impacto de la explotación forestal en el patrimonio natural y cultural de los pigmeos aka, en el municipio de Balé-Loko.

Yun Son Suk (República Popular Democrática de Corea): creación de una red de seguimiento de la biodiversidad (tecnología 3S) en la Reserva de Biosfera del Monte Kuwol.

Khalid Osman Hiwytala (Sudán): repercusiones de la migración fronteriza de la tribu umbararow en la Reserva de Biosfera de Dinder.

La Beca “Michel Batisse” –dotada con 6.000 dólares para recompensar bianualmente un estudio de caso relativo a la gestión de una reserva de biosfera– se ha repartido este año entre Boshra Salem (Egipto), autora del estudio “Trabajar juntos en pro de una mejor subsistencia en la Reserva de Biosfera de Omayed”, y Gorshkov Yu (Federación de Rusia) autor del estudio “Gestión de la naturaleza, conservación y restauración de la diversidad del paisaje biológico y la actividad socioeconómica en la Gran Reserva de Biosfera de Volzhsko-Kamsky”. La entrega de las becas se efectuará el próximo mes de mayo, con motivo de la reunión del Consejo Internacional de Coordinación del Programa MAB en la República de Corea.

Las reservas de biosfera son sitios reconocidos por el Programa MAB, en los que se experimentan prácticas innovadoras en materia de ciencias ecológicas, de protección del medio ambiente y de desarrollo sostenible. Actualmente, el número de reservas del Programa MAB se cifra en 531, repartidas en 105 países.


****

  • Autor (es):UNESCOPRENSA
  • Fuente:Comunicado de prensa de la UNESCO N°14-2009
  • 19-02-2009






lunes, 9 de febrero de 2009

Atlas de la UNESCO de lenguas en peligro



Nueva edición del Atlas de la UNESCO de lenguas en peligro en el mundo

París, 9 de febrero

¿Por qué desaparecen las lenguas?, ¿qué regiones del mundo están más afectadas por este fenómeno?, ¿qué puede hacerse para evitarlo? La respuesta a todas estas preguntas figura en la nueva edición del Atlas de la UNESCO de las lenguas en peligro en el mundo, que se presentará a la prensa el 19 de febrero en la Sede de la Organización, en vísperas del Día Internacional de la Lengua Materna (21 de febrero).

El Atlas, que por primera vez es una herramienta digital totalmente interactiva, contiene datos actualizados de más de 2.500 idiomas de todo el mundo*. Accesible gratuitamente en el mundo entero, es fruto de la labor colaborativa de un equipo de lingüistas dirigidos por el profesor australiano Christopher Moseley. Podrá actualizarse de manera continuada y, además, permite al usuario producir sus propios mapas a partir de un país o región o buscar categorías de lenguas: muertas, moribundas, seriamente en peligro, en peligro o en situación precaria. Su realización ha sido posible gracias a la contribución financiera del gobierno de Noruega.

Un día después, el 20 de febrero, la Sede de la UNESCO acogerá las celebraciones del Día Internacional de la Lengua Materna. El Director General de la UNESCO inaugurará la sesión (Sala IV, 10h00), en la que participarán también Olabiyi Babalola Yaï, Presidente del Consejo Ejecutivo de la UNESCO, Mohammed Enamul Kabir, Embajador de Bangladesh en Francia y Delegado Permanente en la UNESCO y Adama Samassékou, Secretario Ejecutivo (a.i.) de la Academia Africana de Lenguas (ACALAN).

A continuación se realizará la presentación pública del Atlas y se hará un balance de las actividades realizadas con motivo del Año Internacional de las Lenguas (2008). Por la tarde (Sala IV, de 15h00 a 17h00) tendrá lugar una mesa redonda sobre “La cuestión de las lenguas para las comunidades, el camino a seguir”, en presencia de Françoise Rivière, Subdirectora General de Cultura de la UNESCO, Martin Benjamin, director del proyecto Kamusi de la Universidad de Yale, Andrew Ikupu, del Departamento de Educación de Papua-Nueva Guinea, Gloria Cáceres, profesora de quichua de la Academia Peruana de las Lenguas, Mathura Tripura, director ejecutivo de la ONG Zabarang Kalyan Samity (Bangladesh), Ahmed Boukouss, rector del Real Instituto de Cultura Amazighe (Marruecos), Akinwumi Isola, del Departamento de Lingüística y Lenguas Africanas de la Universidad de Ibadan (Nigeria).

A las 18h30 se entregará el Premio Design 21 para recompensar al autor del cartel diseñado con motivo del Día Internacional. Por último, se proyectará en la sala de cine de la UNESCO la película “The Linguists” en presencia de su productor y realizador, Daniel Miller. Los actos de celebración del Día Internacional de la Lengua Materna se completan con una exposición de pinturas de los artistas Monica Jahan Bose e Imtaj Shohag.

*En los próximos meses, la UNESCO publicará también (en inglés, francés y español) su versión en papel.

La presentación del Atlas tendrá lugar en el curso de una conferencia de prensa (Sala XII, 11h00) en presencia de Françoise Rivière, Christopher Moseley y Marleen Haboud, especialista en lenguas andinas.

  • Autor (es):Anuncio a la Prensa N°2009-06
  • Fuente:UNESCOPRENSA
  • 09-02-2009

jueves, 5 de febrero de 2009

Día Internacional de la Lengua Materna


El Día Internacional de la Lengua Materna, fue proclamado por la Conferencia General de La UNESCO en noviembre de 1999. Anualmente, desde el 21 de febrero del 2000, esta fecha es observada con el objetivo de promover el pluralismo lingüístico y la diversidad cultural. Las lenguas son el instrumento de mayor alcance para la preservación y desarrollo de nuestra herencia cultural.

Toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no solamente para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, tolerancia y diálogo.

Las lenguas son el instrumento de mayor alcance para la preservación y el desarrollo de nuestro patrimonio cultural tangible e intangible. Toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no sólo para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo.

La desaparición de numerosas lenguas está empobreciendo nuestra diversidad cultural: de las 6.000 o 7.000 lenguas del mundo, unas 3.000 están en peligro de desaparición. Por esta razón, se creó el día internacional del idioma materno en 1999, con el objeto de promover el reconocimiento y la practica de las lenguas nativas, en especial las de las minorías y grupos indígenas.


EL CASO EN MÉXICO


Según el INEGI, se considera una población indígena, a aquella población mayor de cinco años que declaró hablar una lengua indígena.

La población bilingüe nacional (lengua indígena y español) la conforman 5 millones 154 mil; y los monolingües (hablantes de lengua indígena) son 720 mil.

Las lenguas que predominan a nivel nacional son: náhuatl, zapoteco, tzotzli, maya, mazahua, purepecha, mixteco, tarahumara, huichol, chontal de tabasco, mayo, tepehuan, otomí y chichimeca jonaz.

En Puebla, las lenguas indígenas que predominan son: náhuatl, totonaca, mixteco, popoloca y otomí.

Por lo tanto, el motivo común para promover y conmemorar este día, es lograr el reconocimiento en el ámbito nacional, regional e internacional sobre la importancia de la diversidad lingüística y del plurilingüismo en los sistemas educativos, administrativos y jurídicos; en las manifestaciones culturales y en los medios de comunicación; en los ciberespacios y en los intercambios comerciales.

Indudablemente es necesario reflexionar acerca del tema, y el significado que deberíamos darle a nuestra lengua materna, ya que las lenguas son el instrumento de mayor alcance para la preservación y desarrollo de nuestra herencia cultural, además forman una parte importante de nuestra propia identidad como individuos y como nación.


Fuentes:

Boletín de las Naciones Unidas/Día Internacional del Idioma Materno 2008

Documento: Puebla, Principales indicadores sociodemográficos de la Población Indígena/COESPO

lapalabra.com / Lourdes Davis